робосова

ru_chgk


Спортивное "Что? Где? Когда?"

Life is a gamble


Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
Философский пароход - отыгрыш завершён
Kasanoda-kun
ivan_semushin пишет в ru_chgk
Привет всем! Отыгрыш нашего синхрона завершён. Спасибо всем, кто принял участие!
С пакетом можно ознакомиться здесь: https://drive.google.com/open?id=0BwQozSw-jP1pSkc4bl85MjA0eWc
А с уже введёнными результатами здесь: http://rating.chgk.info/tournament/4212.
В ближайшие дни будет завершено рассмотрение спорных.

Повопросного обсуждения мы устраивать не планируем, свои впечатления можете оставить в комментариях к этой записи.

  • 1
В целом хороший пакет, хотя ожидал большего.

Согласен с Димой, что в вопросе про трех поросят не очень понятно, как выбирать. Семерых козлят мы отбросили, потому как вроде английского варианта нет, но вот Красная шапочка вроде хорошо ложится (а поросята - не очень, потому что они знали, с кем имеют дело)

Очень не нравится слово "встреча" в вопросе про моль. По-моему, так совсем нельзя сказать: "встреча" может быть с чем-то соразмерным. "Я увидел муравья" - нормально, "я встретил муравья" - очень странно.

Шутку про аутизм и прививки не поняли. Точнее, почему работа исследователем (во взрослом возрасте) может вызывать прививки (в детстве). Ну то есть брать надо было, но все равно чудесато.

Про Ронсеваль - это первая версия, к которой потом всю минуту пытаешься подобрать логику. Секунд за сорок мы поняли, что речь о слове "арьергард", но если бы не поняли, то сдали бы то же самое, потому что чего еще тут сдавать.

Вино и одуванчики - пожалуй, единственный, который действительно не понравился. То, что два слова отличаются этими буквами, очевидно, а дальше тупой перебор. Не взяли - не жалко.

На "мышь повесится" "пчела ужалит" очень щелкнуло.

Макбет - просто, но мило.
За невзятую магнитную монополию обидно - вроде все на поверхности, но мы умудрились не придумать игру на "м".
Патентное бюро - понравился.
Про слонов смешной вопрос. Простой, но самый запоминающийся в этом пакете, пожалуй.
Фасеточное зрение - ну да, на стандартную ассоциацию, но в целом неплохо (а мы тупни)
Партеногенез - тоже интересно.

Порадовало то, что реалии были довольно нестандартными. И почти не было такого, что вызывало бы резкое отторжение. Наверное, если бы мы не так тупили, я бы сказал, что слишком просто, но as is оставлю возможность сказать это кому-то, кто сыграл хотя бы прилично :)

Давно я не встречал гадюки
И что-то не грустил в разлуке.

ОК, возможно, критерий должен формулироваться как-то иначе, не по соразмерности.

Но суть в том, что фраза "Я шел по лесу и встретил муравья" все равно кажется мне неестественной. "Волка" - ОК. "Гадюку" или там "слона" - тоже ОК. А "воробья" или "пчелу" - не ОК.

И конкретно в случае с молью мы дружно сошлись, что нельзя сказать "встретил моль".

Это юмористическое стихотворение. В обыденном языке так не говорят.

Меня на игре смутило что 'зрение видит', мне кажется так нельзя сказать.

Вот тут да, проблема есть, в отличие от моли.

Циник - мерзавец, чье обманчивое зрение видит вещи такими, какие они
есть, а не такими, какими они должны быть. Амброз Бирс

“Cynic, n. A blackguard whose faulty vision sees things as they are not as they ought to be.”
Ambrose Bierce, The Unabridged Devil's Dictionary

Может быть, поэтому мы "зрение" и не сказали. Впрочем, проблема была в том, что никто почему-то не отработал стандартный ход "Набоков-насекомые". Мы, кажется, пытались какую-то игру слов на тему НабОКОв - ОКО изобрести - из оставшихся букв сложить ответ и т.п. - на это секунд 30 убили.

Реалии нестандартные, но IMHO неинтересные.

Ну, у нас тоже такая точка зрения - "нет такого, о чем хотелось бы пойти и почитать поглубже" - тоже была озвучена. Крутых историй действительно как-то не особо, но я решил не привередничать :)

Я бы выбирал "трёх поросят" по словам "известная экранизация" в тексте вопроса.
Три поросята - на 37 месте среди американских фильмов тридцатых годов на Кинопоиске.
Песенка "Нам не страшен серый волк" из этого мультфильма тоже может помочь в выборе известной экранизации.

Как мы знаем из первоисточника, в "Красной Шапочке" Перро волк притворялся внучкой. Так что ложится она хуже, чем "Три поросята" (у которых нет канонического текста) по всем аспектам.

Я в кино не особо разбираюсь, так что мне эти слова не помогают. Кажется, единственный раз я про этот м/ф слышал из вопроса Стаса Мереминского, что вряд ли можно считать критерием известности :) И я очень удивлюсь, если нет известной экранизации "Красной шапочки".

Из текста вопроса явно следует, что волк говорит что-то, чего в оригинале не было. Так что он вполне мог говорить это и вместо канонической фразы, и я вполне представляю такой ход в вопросе.

Кроме того, в сказке о трех поросятах волк никем не притворялся вроде бы? Нам помнилось, что поросята отлично знали, что есть волк, который их хочет сожрать, и кто к ним приходит с этой целью, не было для них секретом. Нам не страшен серый волк и все такое.

Собственно, на первой секунде я сказал "волк и семеро козлят", на которую все бы ложилось хорошо, кроме отсутствия западной версии, а дальше пришлось выбирать из двух западных, которые, как нам показалось, обе ложатся с натяжками. Натяжки за КШ показались чуть меньшими.

> я очень удивлюсь, если нет известной экранизации "Красной шапочки".
Есть, конечно. Но постмодернистские :)

Упоминание коммивояжера в сказке - это сильный аргумент за то, что версия постмодернистская :)

Или порнографическая, не так много я видел порнофильмов, но такую экранизацию видел. Ну и правило 34.

Ну почему же. Чистильщик бассейнов, разносчик пиццы, страховой агент, коммивояжер.
Все работы хороши, выбирай на вкус.

  • 1
?

Log in