?

Log in

No account? Create an account
робосова

ru_chgk


Спортивное "Что? Где? Когда?"

Life is a gamble


Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
Кубок Провинций – 2010. 2 тур.
Reflection
kiborg пишет в ru_chgk
Кубок Провинций – 2010. 2 тур.


  • 1

Вопрос 15.

Согласно результатам научных изысканий, в основном дело происходило между деревнями Козлово, Таборы и Кобылье Городище, и только под конец действительно переместилось к НЕМУ. Во второй половине 1930-х ИМ стало большое поле, которое заасфальтировали, засыпали опилками, нафталином и солью, а затем залили жидким мелом и стеклом. Назовите ЕГО.

Ответ: Чудское озеро.
Комментарий:
В основном Ледовое побоище проходило на суше, но закончилась как раз на льду Желчинской бухты Чудского озера. Производственные обстоятельства фильма Сергея Эйзенштейна "Александр Невский" складывались так, что съёмки на натуре нужно было бы перенести на следующий год или снять зиму летом 1938-го. На Потылихе, около киностудии "Мосфильм", нашлось подходящее поле и пруд, на котором снимали сцены с фанерными льдинами.
Источник:
1. http://www.9-a.ru/alnevcrachna.html
2. http://100filmov.info/index/aleksandr-nevskiy-1938/
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Re: Вопрос 15.

Мне кажется, про это уже игрались вопросы.

Вопрос 16.

Писатель Святослав Логинов полагает, что банника нельзя называть тем же словом, что и остальных его собратьев. К нему скорее подходит слово, обратное по смыслу. Каким же пятибуквенным словом Логинов называет банника?

Ответ: Чисть.
Комментарий:
Домовой живёт в доме, овинник в овине, а банник в бане. Все они как бы нечисть, но банник так часто моется, что лучше к нему подходит "чисть".
Источник: Рассказ Святослава Логинова "Чисть".
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Re: Вопрос 16.

Смешной проходной вопрос.

Вопрос 17.

[Ведущему: акцентировать слово "искусствоведа", особенно его последние 2 слога.]
В вопросе есть замена. По мнению искусствоведа Майи Туровской, русская культурная традиция придирчива к жёнам своих кумиров. Но гений, опять же по словам искусствоведа, выбирает спутницу для себя, а не для ЛЮДЕЙ. В другой культурной традиции сокрытое в ЛЮДЯХ знание считается источником мудрости. Что мы заменили на ЛЮДИ?

Ответ: "Веды" (кавычки не обязательны).
Комментарий:
"Но гений выбирает спутницу для себя, а не для "ведов", т.е. всяких разномастных исследователей. Недаром из всех применимых эпитетов к Майе Туровской мы выбрали "искусствовед". Веды - священные тексты индуизма, Люди и Веди - две буквы кириллицы.
Источник:
1. Майя Туровская. Бинокль. М., Новое литературное обозрение, 2003 г., стр. 350.
2. http://ancient.gerodot.ru/topics/data/india/india09.htm
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 18.

ЕГО площадь невелика, хотя видное место в НЁМ занимает Океан. Ежегодный улов в НЁМ оценивается в несколько сот тысяч евро. Мы не спрашиваем, сколькими путями до НЕГО можно добраться. Назовите ЕГО двумя словами.

Ответ: Фонтан "Треви".
Комментарий: Старое поверье гласит: если бросите монетку левой рукой через правое плечо в фонтан Треви, то однажды вернётесь в Рим. Этим успешно пользуется администрация города, ежегодно вылавливая несколько сот тысяч евро и отправляя их на благотворительность. В центре архитектурного ансамбля фонтана расположена скульптура Океана. "Треви" означает "три дороги".
Источник:
1. http://www.flyex.ru/6/sights427.html
2. http://rucollection.ru/index.php?option=com_content&id=1517&task=view&Itemid=5
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Илья Ратнер (Иерусалим)

Re: Вопрос 18.

Опять же, вопросы про улов в фонтане уже бывали.

Вопрос 19.

Дорога поездом между этими двумя объектами займёт у вас около четырёх часов. Вы сделаете пересадку в Брюсселе, и, возможно, на Чаринг Кросс. Как называются и пункт отправления, и названный в честь него пункт прибытия?

Ответ: Ватерлоо.
Комментарий: Речь идёт о бельгийском городе Ватерлоо, в битве при котором потерпел поражение Наполеон Бонапарт, и лондонском вокзале Ватерлоо, названном в честь этой победы.
Источник:
1. http://reiseauskunft.bahn.de Waterloo - London Waterloo.
2. http://www.eupedia.com/belgiya/waterloo.shtml
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Re: Вопрос 19.

Не понял повода для вопроса. По-моему, в моём вопросе повода было больше. :)

Вопрос 20.

Иногда ЕГО сравнивают с паутиной: шмель проскочит, а муха увязнет. Другое, более известное сравнение уподобляет ЕГО части транспортного средства, название которой пришло из польского. Назовите эту часть.

Ответ: Дышло.
Комментарий: Закон паутина: шмель проскочит, муха увязнет. Более известна другая народная мудрость - закон дышло: куда хочешь, туда и воротишь (туда и вышло). Дышло - оглобля между двумя лошадьми, прикрепляемая к передней оси какой-л. повозки при парной запряжке, от польск. dyszel.
Источник:
1. Майя Туровская. Бинокль. М., Новое литературное обозрение, 2003 г., стр. 205.
2. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3520.htm
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Re: Вопрос 20.

Идет рядом с чистью по сложности :)

Вопрос 21.

В 1958 году журнал "Тайм" писал, что эта героиня, очевидно, воплощает собой либо Марию Магдалину, либо саму Россию. А по мнению Натальи Ивановой, дочь этой героини - последняя в ряду русской литературы МАРИЯ МИРОНОВА. Какие имя и фамилию мы заменили на МАРИЯ МИРОНОВА?

Ответ: Татьяна Ларина.
Комментарий:
"Думается, что недаром дочь Юрия Живаго и Лары названа Татьяною, - это последняя в ряду русской литературы Татьяна Ларина (дочь Лары)." Журнал "Тайм" напечатал рецензию на роман Бориса Пастернака "Доктор Живаго", за который Пастернак в 1958 году получил Нобелевскую премию по литературе.
Источник:
1. http://rus.ruvr.ru/2010/02/10/4343326.html
2. Наталья Иванова. Пастернак и другие. М., ЭКСМО, 2003 г., стр. 329.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 22.

В русском языке это нарушение хоккейных правил всегда называется одинаково, вне зависимости от того, кто играет. В английском же существуют два разных названия, отличающихся одним словом. Напишите цитату из "Синей птицы", которая, с точностью до перевода, сводит эти два названия в одно.

Ответ: Слишком много мужчин и женщин.
Комментарий: Если во время игры в одной из команд на площадке оказывается более 6 игроков одновременно, то команда наказывается двухминутным штрафом за "нарушение численного состава". В английском языке это же нарушение называется "too many men [on the ice]" или "too many women [on the ice]", в зависимости от того, играют ли мужские или женские команды. Строка из песни "Синяя птица" "Машины времени".
Источник:
1. http://www.nhl.com/ice/page.htm?id=26485
2. http://www.nomorelyrics.net/ru/song/14293.html
Автор: Алекс Покрас (Торонто)

Re: Вопрос 22.

На слух было стопроцентное ощущение, что речь о переводе "Синей птицы", поэтому текст песни отсекли :(

Вопрос 23.

В оригинале этот персонаж носит прозвище "Барбекю". Возможно, стоило перевести это прозвище как "Жареный" или "Копчёный" - ведь этот человек побывал во многих передрягах. Но автор русского перевода выбрал другое слово, причём первый раз употребил его в тексте при описании широкого и плоского лица героя. Назовите фамилию персонажа.

Ответ: Сильвер.
Комментарий: В русском переводе Джон Сильвер из "Острова сокровищ" Роберта Льюиса Стивенсона - Окорок. В оригинале: "with a face as big as a ham - plain and pale". В переводе: "с широким, как окорок, плоским и бледным... лицом". Но само прозвище Сильвера - не Ham, то есть не окорок и не ветчина, а именно Barbecue.
Источник: http://diana-janzen.livejournal.com/73893.html
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)

Вопрос 24.

Командорский ОН отличается от обыкновенного ЕГО более крупными размерами и голубизной. ИХ полноту определяют на глаз, а также прощупывая позвоночник и крестец. Назовите ИХ.

Ответ: Песцы.
Комментарий:
Песец - источник ценного меха. Особо ценятся шкурки голубого песца родом с Командорских островов. Качество шкурок зависит и от правильного полноценного питания, так что упитанный (полный) песец - это залог коммерческого успеха, а не только завуалированная форма обсценного выражения.
Источник:
1. http://hunt.12rus.ru/dic4_r.html
2. http://www.fermer.ru/sovet/melkoe-zhivotnovodstvo/43723
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 25.

[Ведущему: чётко и разборчиво прочесть "барило’тто".]
Итальянское слово "барило’тто" переводится на русский как "бочонок". Опытные коллекционеры путём взвешивания и встряхивания способны сделать выводы о содержимом барилотто и избежать нежелательных сюрпризов ещё до покупки. Покупки чего?

Ответ: Киндер-сюрприза.
Зачёт: Названия этого продукта в других странах.
Комментарий:
"Барило’тто" - это и есть тот самый жёлтый бочонок, в котором лежит игрушка шоколадного "Киндер-сюрприза" итальянской фирмы "Ферреро". Знающие ассортимент профессионалы в этом деле способны с большой вероятностью определить, какая игрушка скрывается в данном яйце.
Источник:
1. http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%9Cberraschungsei
2. http://www.handelsblatt.com/unternehmen/industrie/ferrero-feiert-jubilaeum-das-ue-ei-wird-30;726791
3. http://www.wienerzeitung.at/Desktopdefault.aspx?tabID=3946&alias=Wzo&lexikon=Hobby&letter=H&cob=4139
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

(Удалённый комментарий)

Вопрос 26.

При ЕГО заготовке в России использовались, во-первых, пила, к одному из концов которой привязывали гирю, а во-вторых, сани, у которых задние стойки полозьев были выше, чем передние. Назовите изобретение, которое сделало ЕГО заготовку ненужной.

Ответ: Холодильник.
Комментарий:
ОН - лёд. Один конец пилы находился под водой. Сани загоняли в воду задом, подводя под льдину, при этом кузов саней оказывался горизонтальным, поскольку дно реки наклонное.
Источник: http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=809042
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)

Re: Вопрос 26.

Тоже интересно. Вообще, ТРИЗа в последнее время стало явно маловато в ЧГК, так что поддерживаю идею его добавить.

Вопрос 27.

Аэробус A380 является самым большим пассажирским авиалайнером в мире. Разработчики A380 помогли специалистам одной компании в создании особой модели этого самолёта, собираемой всего из четырёх частей. Своеобразный ангар для этих моделей носит итальянское название. Какое?

Ответ: Барило’тто.
Комментарий:
Это игрушечные модели, которые помещаются в киндер-сюрпризы фирмы "Ферреро". Из одного из предыдущих вопросов вы узнали, что ёмкости для игрушек в киндер-сюрпризах называются "барило’тто" (бочонок).
Источник:
1. Lufthansa Magazin. N3, 2010, S. 40-42. Fliegerei - hatching a plane.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Airbus_A380
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Re: Вопрос 27.

Несомненно, нужно было вынести в следующий тур. Уж очень сразу после вопроса про барилотто получилось, можно было дать командам подзабыть :)

(Удалённый комментарий)

Вопрос 28.

В вопросе есть замена. В повести Сэлинджера упоминаются "бетховенские произведения, написанные после того, когда слух перестал ему ИЗМЕНЯТЬ". А в одном из словарей при пояснении смысла слова ИЗМЕНЯТЬ употребляется глагол "шевелить". Какое слово мы заменили на ИЗМЕНЯТЬ?

Ответ: Мешать.
Комментарий: У Сэлинджера "когда слух перестал ему мешать". Одно из значений слова "мешать" в вики-словаре объясняется как "шевелить жидкую или сыпучую среду, совершая в ней круговые движения чем-то твёрдым".
Источник:
1. http://www.e-reading.org.ua/bookreader.php/131176/Selindzher_-_Povesti_o_Glassah.html
2. http://ru.wiktionary.org/wiki/мешать
Автор: Алекс Покрас (Торонто)

Re: Вопрос 28.

Тоже показалось совсем простым.

Отличный вопрос, быстро взяли :)

  • 1